lunes, 26 de octubre de 2009

°LA CARRERA PANAMERICANA°

La Carrera Panamericana ha sido el evento automovilístico de velocidad en carretera más importante y de mayor recorrido en el mundo, superior a las Mil Millas y la Targa Florio de Italia. El evento, reconocido así por la prensa internacional, acaparó la atención de los amantes de la velocidad quienes pusieron los ojos en México como un país de grandes expectativas turísticas. Aunado a ello, vinieron autos y marcas nunca antes vistas: Ferrari, Osca, Lancia, Mercedes, Porsche o Masserati, además de las norteamericanas.
La Carrera Panamericana has been the automotive event of major road speed and longer travel in the world, more than a thousand miles and the Targa Florio in Italy. The event, recognized as such by the international press, captured the attention of racing enthusiasts who set their eyes on Mexico as a tourist country of great expectations. In addition, we came cars and brands never seen before: Ferrari, OSCA, Lancia, Mercedes, Porsche or Masserati, besides the U.S..
ラカレラパナメリカーナの主要幹線道路の速度とは、世界での長期の旅行は、1000マイル以上のタルガフロリオイタリアでの自動車イベントをされている。イベントとして、世界各国の報道などで認識すると、人に大きな期待を観光国としてのメキシコに目をセット愛好家のレースの注目を浴びた。また、車やブランドの前に見たことがない:フェラーリ、OSCA、ランチア、ベンツ、ポルシェ、またはMasseratiは、米国以外にもなりました。

Afortunadamente soy una de las personas que apreciamos los buenos eventos del automovilismo, y en esta ocacion su amigo tuvo la oportunidad de covivir de cerca con el evento de la Carrera Panamericana, al cual este año tuvo sus comienzos en las chulas playas de HUATULCO, pasando por OAXACA, PUEBLA, MEXICO DF, QUERETARO, SAN LUIS POTOSI, GUADALAJARA, ZACATECAS y terminando en NUEVO LAREDO México. En este circuito las participantes ademas de demostrar sus habilidades en las carreteras, tambien luces unos magnificos modelos de coleccion, algo viejos pero con un motor muy rudo y potente, disfruten algunas de las escensas que capture para ustedes, y algunas con mi clasico estilo de PHOTO ART.

Luckily I am one of those who appreciate good racing events, and in this occasion his friend had the opportunity to interact closely with the event from the Carrera Panamericana, which this year had its beginnings in the coolest beaches of Huatulco, passing by OAXACA, PUEBLA, MEXICO DF, QUERETARO, SAN LUIS POTOSI, Guadalajara, Zacatecas and ending in Nuevo Laredo Mexico. In this circuit besides the participants show their skills on the roads, lights also superb collection models, something old but with a very tough and powerful engine, enjoy some of the photographs that capture for you, and some with my classic style PHOTO ART.

幸いにも私は、一人の良いレースイベントに感謝の午前と彼の友人の機会と密接にカレラパナメリカーナからどの今年ウアトゥルコのクールなビーチでの始まりだったイベントは、オアハカ州、プエブラ渡しと対話する必要がありました、この機会に、メキシコシティ、ケレタロ、サンルイスポトシ州、グアダラハラ、サカテカス州とヌエボラレド、メキシコで終了します。参加者以外にも、この回路では、道路上のスキルを見る、ライトにも見事なコレクションモデルは、古いものが、非常にタフで強力なエンジンとは、あなたのため、キャプチャ、一部の写真を楽しんでいる私のクラシックなスタイルのフォトアートです。

sábado, 10 de octubre de 2009

THE STRANGE PROJECT / EL EXTRAÑO PROJECTO






Queridos amigos, he visto como he obtenido frutos del taller de produccion fotografica que tomo en el Centro de las Artes de la cuidad de San Luis Potosi, y por eso he decidido mostrarles este nueva feceta del blog donde el PHOTO ART seguira presente con mas calidad en las fotos pero acompañando ahora por el icono del CUBO RUBIK pues creo que es un buen icono para presentar las multiples caras que se logran al jugar con la produccion fotografica quiero agradeser enormemente a los colaboradores ALVARO y CHRISTIAN buenos amigo de la pubertad, adolescencia del copeo, la fiesta el baile la diversion y la buena vida, sin ustedes esto no hubiese sido posible.....Muchas Gracias.


Dear friends, I saw as I got off the production workshop in the photographer who took the Arts Center of the City of San Luis Potosi, and so I decided to show you this new facet of the blog where the PHOTO ART still present with more quality in the pictures but now accompanied by the icon of the Rubik's cube as I think it is a good icon for presenting multiple sides to be able to play with photographic output I greatly thank the contributors CHRISTIAN and ALVARO good friend of puberty, adolescence COPE, the fun dance party and the good life, without you this would not have been possible ..... Thank you.


として私は、芸術文化センターシティサンルイスポトシの撮った写真の生産工場を降りた親愛なる友人、私は、私はあなたのブログはフォトアート、まだ多くの品質と、現在のこの新しい面を見ることにした見た写真は今すぐルービックキューブのアイコンが付いたとして私はそれを複数の側面を提示するための良いアイコンを私は非常に感謝写真の出力で再生することができるのだと思うの貢献クリスチャンと思春期のアルバロ良き友人、思春期コープは、このされて.....可能性がないことなく楽しくダンスパーティーと、充実した生活ありがとうございました。